summum bonum 〔拉丁語〕最高善,至善。
〔拉丁語〕最高善,至善。 “bona bonum“ 中文翻譯: 和英文“bona,bonum“ 中文翻譯: 形態,和英文的“bonum et laudabile pus“ 中文翻譯: 黃稠膿, 無毒膿“nill nisi bonum“ 中文翻譯: 〔拉丁語〕 de mortuis nil nisi bonum (“人死莫言過”)的縮略表示形式。 “pus bonum et laudabile“ 中文翻譯: 黃稠膿“de mortuis nil nisi bonum“ 中文翻譯: 〔拉丁語〕 對于死者唯有稱美。 “summumjus,summainjuria“ 中文翻譯: 執法愈嚴為害愈甚“summonti“ 中文翻譯: 蘇蒙蒂“summy“ 中文翻譯: 薩米“summonte“ 中文翻譯: 蘇蒙特“sumna“ 中文翻譯: 舒姆納“summonskele“ 中文翻譯: 召喚骷髏“sumna gl“ 中文翻譯: 蘇姆納冰川“summonshinsu“ 中文翻譯: 召喚神獸“sumner“ 中文翻譯: n. 薩姆納〔姓氏〕。 “summonshadow“ 中文翻譯: 召喚陰影
sumner |
|
In this view , each human being is an array of appetites and aversions , continuously stimulated into existence by sensory events , and continually changing in character , so that there is no overall aim for human action over the course of a lifetime - no such thing as a summum bonum or “ highest good “ , no condition of being that mankind tries to achieve in order to suit its nature 從這個觀點來看,人類是欲望和厭惡大拼盤,只憑藉感官上的持續刺激而存活,個性也不斷轉變,即在行為上一輩子都無貫徹到底的目標,也沒有所謂的至善,更沒所謂人類為迎合本性而試著去達到目標之說。 |
|
How does hobbes characterize human nature ? what are the drives or motives of human beings ? what do they desire ? what , if anything , is their summum bonum ( greatest good ) 霍布斯如何描述人類自然狀態的特質?就什么意義而言人在自然中是平等的?為何自然狀態是一種戰爭的狀態?在自然狀態中人會被約束嗎? |